-÷итатник

Ўашлык в банке - (0)

Ўашлык в банке  лассна€ иде€ разнообразить новогодний стол - приготовить шашлык в банке. ќсобенно...

—емга в духовке под сливочным соусом - (0)

—емга в духовке под сливочным соусом »нгредиенты: - 600 грамм филе семги или 4 стейка семги; ...

¬еликолепна€ закуска - латгальский салат из огурцов на зиму - (0)

¬еликолепна€ закуска - латгальский салат из огурцов на зиму - 2 кг свежих огурцов; - 0.5 ...

¬кусна€ маска дл€ матовой кожи лица - (0)

¬кусна€ маска дл€ матовой кожи лица ¬кусна€ маска дл€ матовой кожи лица ћаска из какао улучшае...

ќ знаках «одиака в стихах - (0)

    ќ знаках «одиака можно и в стихах...   ...

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в звездачет

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 02.08.2010
«аписей: 1455
 омментариев: 2265
Ќаписано: 4605


¬ересковый мед

¬торник, 20 Ќо€бр€ 2018 г. 21:14 + в цитатник

 

3900804_image (700x482, 148Kb)

»з вереска напиток
«абыт давным-давно.
ј был он слаще меда,
ѕь€нее, чем вино.
¬ котлах его варили
» пили всей семьей
ћалютки-медовары
¬ пещерах под землей.

ѕришел король шотландский,
Ѕезжалостный к врагам,
ѕогнал он бедных пиктов
  скалистым берегам.
Ќа вересковом поле
Ќа поле боевом
Ћежал живой на мертвом
» мертвый - на живом.

Ћето в стране настало,
¬ереск оп€ть цветет,
Ќо некому готовить
¬ересковый мед.
¬ своих могилках тесных,
¬ горах родной земли
ћалютки-медовары
ѕриют себе нашли.

 ороль по склону едет
Ќад морем на коне,
ј р€дом реют чайки
— дорогой наравне.
 ороль гл€дит угрюмо:
"ќп€ть в краю моем
÷ветет медв€ный вереск,
ј меда мы не пьем!"

Ќо вот его вассалы
ѕриметили двоих
ѕоследних медоваров,
ќставшихс€ в живых.
¬ышли они из-под камн€,
ўур€сь на белый свет, -
—тарый горбатый карлик
» мальчик п€тнадцати лет.

  берегу мор€ крутому
»х привели на допрос,
Ќо ни один из пленных
—лова не произнес.
—идел король шотландский,
Ќе шевел€сь, в седле.
ј маленькие люди
—то€ли на земле.

√невно король промолвил:
- ѕытка обоих ждет,
≈сли не скажете, черти,
 ак вы готовили мед!
—ын и отец молчали,
—то€ у кра€ скалы.
¬ереск звенел над ними,
¬ море - катились валы.

» вдруг голосок раздалс€:
- —лушай, шотландский король,
ѕоговорить с тобою
— глазу на глаз позволь!
—тарость боитс€ смерти.
∆изнь € изменой куплю,
¬ыдам заветную тайну! -
 арлик сказал королю.

√олос его воробьиный
–езко и четко звучал:
- “айну давно бы € выдал,
≈сли бы сын не мешал!
ћальчику жизни не жалко,
√ибель ему нипочем.
ћне продавать свою совесть
—овестно будет при нем.
ѕускай его крепко св€жут
» брос€т в пучину вод,
ј € научу шотландцев
√отовить старинный мед!

—ильный шотландский воин
ћальчика крепко св€зал
» бросил в открытое море
— прибрежных отвесных скал.
¬олны над ним сомкнулись.
«амер последний крик...
» эхом ему ответил
— обрыва отец-старик.

-ѕравду сказал €, шотландцы,
ќт сына € ждал беды.
Ќе верил € в стойкость юных,
Ќе бреющих бороды.
ј мне костер не страшен.
ѕускай со мной умрет
ћо€ св€та€ тайна -
ћой вересковый мед!
 
(–оберт Ћьюис —тивенсон)
 
ƒайтека

 

–убрики:  —“»’»


ѕроцитировано 1 раз



 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку